Hur vi skriver en text kan påverka mycket om någon annan förstår oss. Här finns en guide vad vi kan tänka på när vi berättar om scouting för någon som inte är scout eller som har ett annat modersmål.
Scouting på engelska
- Scouternas hemsidor på engelska
- The Youth Programme of Guides and Scouts -brochure
- Welcome to Scouts Training online -course
- Safely together -online course
- Safely together-guide
- Scouts program
- Mutual agreement – discussion materials
- Guide to a Scouting adventure for adults
Scouting på flera språk
- Broschyr om scouting på många olika språk (PDF-format)
- Broschyr till vårdnadshavare om scouting på många olika språk finns i scouternas materialbank (PDF-format)
- Packningslista på många språk (Excel-fil)
- Vanliga frågor om scouting på de mest talade språken i Finland:
Finlands scouter har ett samarbete med översättningsbyrån Apropos Linguan. Också kårerna får översätta sina egna texter till scouternas överenskomna pris, till exempel välkomstinformation eller fast ett utflyktsbrev till hemmen. Det kommer nya allmänna översättningar om scouting med jämna mellanrum.
Det är viktigt att vi kan erbjuda information om scouting också till familjer där man talar ett annat språk så översättningstjänsten ska användas med låg tröskel. Om språket är ett hinder för att vara med? Använd översättningar såklart!
Om du känner att er kår behöver en översättning snabbt och behöver hjälp så kan ni alltid vända er till FiSSc kansli också, kansliet@scout.fi.
Det fungerar så här:
- Skicka texten ni vill ha översatt till adressen: info@aproposlingua.fi och märk mejlet med partio
- Som svar får du scouternas specialpriser och översättningens offertpris
- Efter det här får ni godkänna priset och komma överens om tidtabell
Bild: Eric Jansson